En erken kolaylık: Bu ifadeyi kullanmak garip mi?

Yayınlanan: 2017-09-22

Ofis dışı e-posta mesajınız, “Şu anda masamdan uzaktayım, ama en kısa sürede size geri döneceğim” diyor. Grievous Business sahte bir pas oluşturdunuz mu? Elbette, iyi kastettin. Sizin için uygun olur olmaz bir şey yapacağınızı söylemek nasıl kaba olabilir?

Dilin gücü vardır. Kelimeler ve ifadeler yorumlamaya açıktır. Kullanıldıkları bağlama bağlı olarak belirli bir ton iletebilirler.

Mark Twain, “Neredeyse doğru kelime ile doğru kelime arasındaki fark gerçekten büyük bir konudur - yıldırım ve şimşek arasındaki fark.” Dedi. İletişimi temizleme hilesi, yanlış yorumlama olasılığı daha düşük olan kelimeleri ve cümleleri seçmede yatmaktadır - yıldırımdan ziyade yıldırım hataları.

İşte bir ipucu:Yazılarınızın her zaman harika göründüğünden emin olmak ister misiniz? Dilbilgisi sizi yazım hatalarından, gramer ve noktalama işaretlerinden ve en sevdiğiniz web sitelerindeki diğer yazma sorunlarından kurtarabilir.

“En erken kolaylık” ile ilgili bir sorun var mı?

Kılavuz ifadeler ilerledikçe, kesinlikle daha kötü suçlar vardır. Bunun bizi yanlış bir şekilde ovaladığı, kullanıldığı bağlama bağlıdır.

En kısa zamanda

Yukarıdan ofis dışı mesaj örneğimize bakalım.

Şu anda masamdan uzaktayım, ama en kısa sürede sana geri döneceğim.

Kararımız:Kullanmayın

Birinin e -postasını iade edeceğinizi veya en kısa sürede arayacağınızı söylemek, kulağa kaba geliyor. Evet, mümkün olan en kısa sürede sizinle iletişim kuran kişiye geri döneceğinizi, ancak alıcının duyduğu şey, “Benim için uygun olduğunda (ve belki de ) size geri döneceğim” gibi bir şey. Bunun anlamı, bunu hissettiğinizde ya da iyi ve hazır olduğunuzda ya da belki asla yapmadığınızda yapacağınızdır. Küçümseyen!

En kısa sürede

Peki ya birisine, onlar için uygun olduğunda isteğinize ulaşmalarında iyi olduğunuzu söylemek için “en kısa sürede” kullanıyorsanız ne olur? Meslektaşları John ve Mary arasındaki bir e -postaya bakalım.

Merhaba Mary,

Bir rapor hazırlamak için ilk çeyrekten kâr ve zarar beyanımıza ihtiyacım olacak. En kısa sürede bana gönderir misiniz?

Teşekkürler John

Bizim kararımızkullanma tamam, ama. . .

. . . Bir talebin acil olmadığını ifade etmenin daha iyi yolları vardır. Mary'ye, uygun olduğunda isteğinizi eğlendirmesi için uygun olduğunu söylemek kaba olmasa da, “en kısa sürede” hala birkaç sayıya düşer.

  • Yeterince spesifik değil.Mary'ye bir şeye ihtiyacınız olduğunu söyledin, ama ona kesinlikle ihtiyacın olduğunda ona söylemediniz. Gerçekten ihtiyacın olmadığını varsayabilirdi. Daha iyi bir seçenek “... en kısa sürede ya da daha geç [tarih] 'den yok.” Olacaktır.
  • Kulağa jargona geliyor.Birçok insanın “en kısa sürede” sevmediği nedenlerinden biri, iş jargonuna benzemesidir - hepimizin nefret etmeyi sevdiği bir şey. Bunun yerine düz bir dil kullanın.
  • Kolayca yanlış yorumlanır.Ya Mary acele etmediğinizi söylemek istediğinizde isteğinizi acil olarak görürse? Görevinizi acele etmek için gününden zaman alabilir, bu da onun için uygun bir şey olabilir.

"En erken kolaylık" a alternatifler

İfadeler geçtikçe, repertuarınızdan “en erken kolaylık” bırakmak en güvenli bahis. Ama bunun yerine ne kullanmalısınız?

En kısa zamanda

Zaten işyeri ve kişisel iletişim tout de Suite'ten “en kısa sürede” bırakmanız gerektiğini belirtmiştik. Açıkça kaba olmasa da, düşüncesiz olarak karşımıza çıkıyor.

Bir isteği onurlandırmak için zamanınız varsa, uygun olduğunda etrafta dolaşacağınızı söylemek yerine, kişiye yanıtınızı ne zaman bekleyebileceklerini söyleyin. (“[Tarih] Ofise döndüğümde cevap vereceğim.”)

En kısa sürede

Bu cümlede yanlış bir şey olmamasına rağmen, aslında çok kibar veya en azından çok açık uçlu olabilir. “Zamanınız olduğunda” veya “mümkün olduğunca en kısa sürede” gibi daha yumuşak, daha az jaron yüklü bir dil kullanabilmenize rağmen, bir kez daha özgüllüğü tercih ediyoruz.

John ve Mary e -posta örneğini tekrar ziyaret edelim ve daha spesifik hale getirelim.

Merhaba Mary,

Önümüzdeki Pazartesi sunacağım bir rapor hazırlamak için ilk çeyrekten kâr ve zarar beyanımıza ihtiyacım olacak. Bana bu haftanın Çarşamba günü en geç P & L'yi gönderebilir misiniz?

Teşekkürler John

Burada, Mary'ye P&L ifadesini onun için uygun olduğunda göndermesini söylemek yerine ve onu ne kadar yakında ihtiyaç duyduğunu merak etmesini sağlamak yerine, John Çarşamba gününe kadar onları gönderip gönderemeyeceğini sormak için bir eylem çağrısı kullandı.

Şimdi Mary, John'un neye ihtiyacı olduğunu ve ne zaman ihtiyacı olduğunu biliyor. Ayrıca, CTA'nın bir soru şeklinde olması, isteği karşılayamayacağını bildirerek ona cevap vermesini isteyebilir.

Bonus: Mary'nin cevabı değişimi belgeleyecek. Evet diyorsa, Çarşamba gününe kadar P&L ifadesini hazırlayabilir ve teslim etmez, John takip edebilir. Hala cevap vermezse, P & L'nin neden raporuna girmediğini açıklamak zorunda kaldığında bu e -posta izine işaret edebilir. Arka tarafını örtmenin yolu John!