Что смайлики, возможно, не говорят то, что вы думаете

Опубликовано: 2017-07-17

Этим утром мой парень написал мне:

Солнце эмодзи, восход солнца эмодзи, сердечный эмодзи

И я написал в ответ:

Солнце эмодзи, микрофон эмодзи, рот эмодзи, Сердце Эмодзи

Он сказал: «Доброе утро! Это прекрасный день. Люблю тебя!»

И я написал в ответ: «Доброе утро! У меня в сердце песня. Мва! Люблю тебя тоже».

Текстер и я близки. Мы знаем друг друга, поэтому наш разговор только для эмодзи имел смысл для нас. Сообщение достаточно однозначно, что даже внешний наблюдатель мог бы интерпретировать его так же. Но это не всегда так, когда дело доходит до смайликов. Хотя знакомство и контекст сделали этот небольшой обмен успешным, исследования показывают, что интерпретация смайликов варьируется, особенно в разных культурах.

Вот совет:хотите убедиться, что ваше письмо всегда выглядит великолепно? Грамматика может спасти вас от ошибок, грамматических и пунктуационных ошибок и других проблем с написанием на всех ваших любимых веб -сайтах.

Культурные ассоциации общих эмодзи

Вы могли бы подумать, что картинки - универсальная концепция. Особенно очень простые картинки, предназначенные для передачи идеи или эмоций. Но спросите любого визуального художника, и они скажут вам, что есть столько способов интерпретировать произведение визуального искусства, что и люди, которые смотрят его. Возьмите знаменитую картину норвежского художника Эдварда Мунка «Крик» .

Эдвард Мунк рисует крик

Это вдохновило это:

Задыхая эмодзи

Эмодзи предназначен для того, чтобы передать страх. (На самом деле, это зовут, кричащий в страхе.) Те, кто знает живопись мунка, могут легко увидеть этот смайлик как передающий именно это. Другие могут призывать Кевин МакКаллистер в фильме дома один . Но другие считают это выражением шока или изумления, а не испуга.

Забавный факт: фактическое намерение крика гораздо более многослойно, чем предполагает «крик страха». Собственное описание Мунка: «Я шел по дороге с двумя друзьями, когда солнце садилось; вдруг небо стало таким же красным, как кровь. Я остановился и прислонился к забору, чувствуя себя невыразимо уставшим. Языки огня и кровь растянулись над голубоватым черным фьордом. Мои друзья ходили, когда я отставал, дрожа от страха. Затем я слышал, как я слышал, что я услышал, что я слышал, что я услышал, что я слышал, что я слышал, что я слышал, как ядовился.

Предполагалось, что смайлики облегчают общение между культурами, но присяжные все еще все еще не в том, преуспели ли они. Мало того, что внешний вид эмодзи различается в зависимости от устройств, но и то, как мы их интерпретируем, также варьируется в зависимости от того, где в мире мы вырастели.

Куча какаков является отличным примером культурных различий на работе. Западные культуры могут немного интерпретировать этот маленький характер (как и если бы вы пытались передать, что у вас был дерьмовый день) или даже буквально (что не требует дальнейшего объяснения.)

Какашка эмодзи

В Японии, однако, счастливая маленькая куча - это способ желать кому -то удачи. Японское слово для какашек - это неква . Поскольку это начинается с того же «оон» звука, что и японское слово для удачи, родился уникальный специфический для культуры феномен. В Японии вы можете купить заклинание Golden Poop и даже конфеты в форме. Полем Полем Ну, вы поняли.

Забавный факт: канадцы используют эмодзи какашек больше, чем люди в любой другой стране.

Существуют и другие примеры японских культур, вдохновляющих смайлики, которые большинство жителей Запада не получают, или, по крайней мере, используют в другом контексте. Вы знаете маленького парня, который выглядит так, будто он проливает единственную слезу?

Плачущий эмодзи

Это на самом деле эмодзи, называемый сонным лицом. И это не слеза; Это пузырь сопли. Это скорее, эр. Полем Полем Очаровательный эффект исходит от японского аниме, где пузырь сопли часто используется для нарисования комедийной картины сонного персонажа.

Вот еще один часто неверно истолкованный смайликами.

Злой эмодзи

Если вы живете в западной культуре, вы вполне можете рассматривать это как выражение гнева, особенно если вы смотрели достаточно мультфильмов, где безумный персонаж дует от его вспыхивающих ноздрей. Но держись на минуту!

Этот смайлик называется лицом с триумфом. Он предназначен для того, чтобы передать тот вид насмешливого фырканье, которое вы могли бы дать, если вы #winning.

Эмодзи, которые мы предпочитаем, также варьируемся в зависимости от страны. Согласно популярному отчету Swiftkey 2016 года:

  • Канадцы набирают самые высокие в категориях смайликов, которые вы обычно считаете «всеамериканскими» (деньги, грубое, жестокое, спортивное).
  • Французы используют в четыре раза больше смайликов сердца, чем говорящие на других языках, и это единственный язык, для которого «смайлик» не является № 1.
  • Арабские динамики используют смайлики цветов и растений в четыре раза больше, чем в среднем.
  • Российские ораторы являются самыми большими романтиками, используя в три раза больше смайликов на тему романтики, чем в среднем.
  • Австралия-это земля пороков и снисходительности в соответствии с данными смайликов, используя вдвое больше среднего количества эмодзи в стиле алкоголя, на 65% больше смайликов для наркотиков, чем в среднем, и ведущим как для нездоровой, так и для праздничных смайликов.
  • Американцы используют больше эмодзи на тему ЛГБТ больше, чем другие.
  • Американцы также ведут к случайному ассортименту смайликов и категорий, в том числе черепа, торт ко дню рождения, огонь, технологии, мясо и эмодзи на тему женщин.

Эмодзис языком?

Эмодзи были разработаны, чтобы стать следующим эволюционным шагом из текстовых смайликов. Шигетака Курита, тогдашний сотрудник крупнейшего мобильного провайдера в Японии, создал их в начале 1999 года. Они предназначены для предоставления системы на основе изображений для выражения абстрактных идей или эмоций (таких как смех, грусть, путаница или сарказм) с одним персонажем, аналогичным японским кандзи. На самом деле, слово «эмодзи» происходит от японской E , означающей картину и моджи , что означает характер.

Но являются ли эти изображения собственными языками? Вот некоторое представление о статье Grammarly 2016 года по этой теме:

По словам Йоханны Николс, бывшего профессора лингвистики в Калифорнийском университете в Беркли, золотой стандарт для различения языков - «взаимная разборчивость». Другими словами, если говорящий на одном языке и говорящем другое попытается общаться, они поймут друг друга? Если ответ «да», второй динамик использует какой -то диалект. Если ответ «нет», этот человек создал или принял новый язык.

Хотя будущее смайликов развивается, большинство экспертов в настоящее время рассматривают их как большее улучшение языка, чем собственный язык. Их эффект является аддитивным. Тем не менее, как показывает пример, который я дал в начале этой статьи, можно по крайней мере заправленные разговоры в смайликах.

Но я не был совсем удовлетворен тем, что краткий обмен эмодзи может указывать на способность взаимопонимания. Я хотел проверить это дальше.

Попытка разговора только для эмодзи

Я заручился другом, чтобы помочь мне изучить идею разговора смайликов. Сможем ли мы понять друг друга в немного более сложном сценарии, чем простое доброе утро?

Эша и я знали друг друга более двадцати лет. Мы стали друзьями, потому что в первые годы общедоступного интернета мы преследовали то же самое искусство и писали чат. (May Prodigy Rest с миром.) Несмотря на то, что нам посчастливилось тусоваться лично лично ежегодно, так как мы знаем друг друга, большая часть нашей дружбы происходит в Интернете. Я чувствовал, что, если какие-либо отношения могут противостоять тесту только для смайликов, это было бы.

У нас с Эшей разные культурные фон. Она выросла на Гавайях, ребенке академических и художественных родителей. Я вырос на Верхнем Среднем Западе, ребенке родителей рабочего класса, которые не удосужились закончить среднюю школу. Она живет в Англии около двенадцати лет и становится все более интегрированной в это общество. Я воплощаю Американа Среднего Запада.

Я решил, что слегка направленный разговор даст нам лучший шанс на успех, поэтому мы задавали друг другу вопросы, а затем попытались ответить с помощью смайликов.

Текстовый разговор с разными смайками в качестве сообщения.

Ответ эмодзи Эша казался мне довольно простым. Вот что я догадался:

Текстовый разговор, обсуждающий воспринимаемый смысл смайликов.

Оказывается, я был довольно близко!

Теперь настала моя очередь рассказать историю смайликов для ESHA. Я надеялся, что смогу передать идеи через изображения, а также она. Вот как все прошло.

Текстовый разговор с разными смайками в качестве сообщения.

И вот что предположила Эша:

Текстовый разговор, обсуждающий воспринимаемый смысл смайликов.

Боковая панель: я использую «на самом деле» слишком часто, когда пишу. Хорошо, что я знаю, как оптимизировать, когда я вычитаю. К сожалению, я не вычитывал в чате.

Прежде чем я отправился на этот разговор только для смайликов, я был убежден, что это потерпит неудачу, и комично пройдет. Но Эша и я хорошо знаем друг друга. Оглядываясь назад, я мог бы подумать о выборе более отдаленного (или, по крайней мере, менее коммуникативного) друга или знакомых для своего эксперимента, если я хочу показать проблемы общения на маленьких цифровых картинках.

Никогда не бойтесь. Саманта Ли покрывает это. Для статьи в Кварце она пыталась общаться исключительно в смайликах на один день. Результаты были не такими впечатляющими, как у меня и Эша. Она написала:

К концу дня я многому научился - и проверил силу нескольких дружеских отношений в процессе. Текстовые сообщения без слов оказываются очень похожими на есть суп без ложки: это возможно, но не приятно.

Являются ли смайлики не что иное, как образы, которые могут быть интерпретированы по -разному разными группами людей или даже разными людьми? Или у них есть шанс стать универсальным? В любом случае, смайлики представляют собой уникальное культурное явление. Отправьте своему другу текст только для смайликов сегодня и посмотрите, что произойдет.