50 замечательных праздничных слов, которые нужно знать в этом декабре

Опубликовано: 2017-12-20

Приближаются зимние праздники, и каждый из этих праздников с их многочисленными традициями имеет богатый и разнообразный словарный запас.

От Крампуса до Кинары, от латке до сливового пудинга, от ладана до Йола — есть целый ряд фантастических праздничных слов для изучения.

Варьируйте свой словарный запас
Будь лучшим писателем в офисе.
Пишите с помощью Grammarly

Так что расширьте свой словарный запас и погрузитесь в праздничное настроение с помощью этих пятидесяти замечательных праздничных слов!

1. Адвент:

Латинское слово, означающее «приходить»; христианский сезон ожидания и подготовки начинается за четыре воскресенья до Рождества. Многие люди ведут отсчет до праздника с помощью праздничных адвент-календарей, сделанных специально для этой цели.

2. Безделушка:

На рождественской елке висела маленькая декоративная сфера.

3. День подарков:

Британский праздник, отмечаемый на следующий день после Рождества; традиционно, когда работодатели дарили слугам и торговцам «рождественскую коробку».

4. Кэрол:

Праздничная песня или гимн, который поют на Рождество.

5. Рождество:

Религиозный и культурный праздник, посвященный рождению Иисуса Христа, который обычно отмечается 25 декабря.

6. Дымоход:

Полая конструкция, позволяющая дыму от внутреннего камина выходить наружу; также волшебный вход Санта-Клауса в дома.

7. Дрейдель:

Четырехгранный волчок, на котором дети играют в азартные игры во время Хануки.

8. Друид:

Высокообразованный священник или профессионал в древних кельтских культурах Британии и Галлии.

9. Яичный гоголь:

Алкогольный напиток, приготовленный из сливок, сахара, яиц и дистиллированного спирта.

10. Эльфы:

Волшебные существа с заостренными ушами, которые по приказу Санты строят игрушки для послушных детей.

11. Крещение:

6 января отмечается христианский праздник, посвященный приходу волхвов к младенцу Иисусу.

12. Дед Мороз:

Английское олицетворение Рождества, теперь синоним Санта-Клауса.

13. Фелиз Навидад:

Испанская фраза, означающая «Счастливого Рождества».

14. Ладан:

Благовония, символизирующие святость.

15. Пряник:

Печенье с патокой и имбирем.

16. Гринч:

Ворчливый балбес, которому не нравится Рождество.

17. Ханука:

Восьмидневный «праздник огней», посвященный повторному освящению еврейского храма около 200 г. до н.э. Праздник отмечается зажиганием свечей, поеданием жареной пищи, играми и дарением подарков.

18. Холли:

Вечнозеленый кустарник с красными ягодами и колючими листьями, используемый в языческих и христианских традициях как украшение зимних праздников.

19. Иммануил:

Еврейское имя, означающее «Бог с нами».

20. Веселый:

Веселый и добродушный.

21. Кинара:

Подсвечник для семи свечей, зажженных во время Кванзы.

22. Крампус:

Наполовину козел, наполовину демон из европейского фольклора, который наказывает детей за плохое поведение во время Рождества.

23. Кванза:

Семидневный фестиваль, посвященный культурному наследию афроамериканцев, созданный доктором Маулана Каренга в 1966 году. Празднества включают в себя зажигание свечей, пение, рассказывание историй, чтение стихов и пиршество.

24. Лапландия:

По слухам, в Финляндии живет Санта-Клаус.

25. Латкес:

Блинчики из тертого картофеля, обжаренные в масле, подаются на Хануку.

26. Волхвы:

Зороастрийские жрецы древней Персии. Согласно традиции, трое из этих «волхвов» посетили младенца Иисуса.

27. Ясли:

Открытый ящик или корыто с кормом для скота.

28. Меле Калимака:

Фонетический перевод слова «Счастливого Рождества» на гавайский язык.

29. Менора:

Подсвечник с девятью свечами, используемый во время Хануки.

30. Чудо:

Чрезвычайное и долгожданное событие, необъяснимое научными законами.

31. Омела:

Паразитическое растение с белыми ягодами, подвешенное к дверям в качестве рождественского украшения. Ожидается, что люди будут целоваться, стоя под ним.

32. Варежки:

Перчатки с одним отверстием для большого пальца и другим для четырех пальцев.

33. Мирра:

Ароматное масло, символизирующее страдание и смертность.

34. Рождество:

Место и условия рождения; обычно используется для обозначения рождения Иисуса.

35. Непослушный:

Плохо вела себя. «Непослушные» дети традиционно получали от Деда Мороза уголь вместо подарков.

36. Ноэль:

«Рождественский сезон»; происходит от старофранцузского.

37. Северный полюс:

Многие жители Запада считают его домом Санта-Клауса.

38. Щелкунчик:

Приспособление для вскрытия скорлупы орехов. Также название популярного рождественского балета на музыку Чайковского, поставленного в праздничный сезон.

39. Сливовый пудинг:

Рождественский пирог, приготовленный на пару, напоминающий пушечное ядро, с начинкой из сухофруктов.

40. Пуансеттия:

Мексиканский кустарник, впервые использованный в качестве рождественского украшения монахами-францисканцами в 17 веке.

41. Дед Мороз:

Мифический белобородый мужчина, одетый в красное, доставляет подарки благовоспитанным детям в канун Рождества; на основе легенд о щедрости исторического святого Николая.

42. Сани:

Сани обычно запряжены лошадьми или северными оленями.

43. Чулок:

Длинный носок, традиционно наполненный небольшими рождественскими подарками.

44. Новости:

Последние новости.

45. Мишура:

Тонкие полоски блестящей металлической фольги, используемые в качестве рождественских украшений.

46. ​​Тобогган:

Длинные деревянные сани, на которых катались по заснеженным холмам.

47. Вассаил:

Горячий сидр со специями, который традиционно подают бедным колядникам их богатые соседи.

48. Зимнее солнцестояние:

Первый день зимы и самый короткий день в году (в Северном полушарии).

49. Венок:

Круговая композиция из зелени или цветов.

50. Йоль:

Языческий праздник возрождения и обновления, проводимый в день зимнего солнцестояния.