7 migliori autori peruviani: esplora il mondo con un libro oggi

Pubblicato: 2023-01-23

Scopri la ricca diversità e la bellezza naturale del Perù attraverso gli occhi dei migliori autori peruviani e le loro opere più apprezzate.

Il Perù condivide un confine con altre cinque nazioni sudamericane ed è una destinazione unica e affascinante. Vanta lussureggianti giungle della foresta pluviale, una lunga costa scintillante e remote regioni montuose. La società peruviana è un mosaico di eredità europea e costumi indigeni diversi e profondamente radicati. Questa diversità fa parte di ciò che rende il Perù così attraente, ma è anche la ragione della sua lunga storia di conflitti.

Negli anni '60, diversi scrittori sudamericani furono esiliati in Europa a causa della loro aperta opposizione alla violenza e alle ingiustizie nei loro paesi. Hanno unito le forze per attirare l'attenzione sulle loro cause e, insieme, hanno ottenuto consensi in tutto il mondo.

Oggi, c'è di nuovo una rinascita di interesse per la letteratura del Perù e delle regioni circostanti, e ancora una volta, gran parte del lavoro di questi autori approfondisce complesse forze sociali e politiche. Questi autori offrono ai lettori un assaggio degli intricati meccanismi interni di questa nazione adorabile ma complicata Se stai cercando di più, dai un'occhiata alla nostra carrellata dei migliori autori polacchi!

Contenuti

  • 1. Mario Vargas Llosa, 1936 –
  • 2. José Maria Arguedas, 1911-1969
  • 3. Cesar Vallejo, 1892 – 1938
  • 4. Bianca Varela, 1926 – 2009
  • 5.Gabriela Wiener 1975 –
  • 6. Daniel Alarcon, 1977 –
  • 7. Claudia Salazar Jimenez, 1976 –
  • Autore

1. Mario Vargas Llosa, 1936 –

Mario Vargas Llosa
Mario Vargas Llosa tramite Wikipedia, dominio pubblico

Vargos Llosa è l'autore peruviano più conosciuto e apprezzato. Ha iniziato la sua carriera di scrittore a 16 anni quando ha lavorato come giornalista per un giornale locale mentre frequentava l'Accademia militare Leoncio Prado a Lima. Vargos Llosa avrebbe continuato a lavorare come giornalista e giornalista mentre studiava Giurisprudenza e Lettere all'Università Nazionale di San Marcos a Lima e successivamente all'Università di Madrid in Spagna.

Il corpus di opere di Vargos Llosa comprende numerose opere teatrali, saggi, romanzi di narrativa storica, thriller e gialli, quasi tutti incentrati sul commento sociopolitico. Vargos Llosa era piuttosto politicamente attivo e schietto, come molti scrittori latinoamericani. Ha perso per poco la presidenza nel 1990. Nel 2010 gli è stato conferito il premio Nobel per la letteratura, principalmente grazie ai suoi continui sforzi per esporre le complesse interazioni delle strutture politiche.

Il suo primo romanzo, The Time of the Hero (originariamente La Ciudad, y Los Perros, tradotto letteralmente, The City, and the Dogs .), Attinge all'esperienza di Vargas Llosa nell'accademia militare ed è fortemente critico nei confronti dell'establishment militare peruviano. È stato accolto con il plauso della critica internazionale e l'indignazione dei leader militari peruviani. Questa ricezione polarizzata del suo lavoro è continuata per tutta la sua carriera.

“Una coscienza pulita potrebbe aiutarti ad entrare in paradiso. ma non aiuterà la tua carriera.“

Mario Vargas Llosa, Il tempo dell'eroe

2. José Maria Arguedas, 1911-1969

José Maria Arguedas
Jose Maria Arguedas tramite Wikipedia, dominio pubblico

Sebbene non molto letto al di fuori dell'America Latina, Jose Maria Arguedas occupa un posto importante nella storia letteraria del Perù. Arguedas perse sua madre a soli tre anni e suo padre, giudice itinerante, si risposò presto. Arguedas è stato lasciato per lunghi periodi con la sua nuova matrigna e suo figlio, che ha descritto come "perverso e crudele". In quegli anni trovò conforto tra gli indigeni quechua che vivevano negli alloggi della servitù della matrigna.

Per Arguedas, il tempo trascorso con il popolo quechua è stato un'educazione alla lingua, alle tradizioni e ai costumi della popolazione indigena emarginata del Perù. In seguito avrebbe studiato etnologia all'università e avrebbe concentrato i suoi scritti sull'esplorazione delle tensioni tra i meticci (peruviani con eredità europea) e le culture andine native. Il suo lavoro è lodato per le sue rappresentazioni amorevoli e accurate del Quechua e per la bellezza naturale del Perù.

Solo due dei romanzi di Arguedas sono stati tradotti in inglese. Deep Rivers , ispirato agli eventi della sua stessa vita, è la storia di un adolescente cresciuto da servitori indigeni che ora deve imparare a inserirsi in un collegio cattolico. In Yawar Fiesta , Arguedas esplora le prospettive culturali attraverso l'annuale corrida indigena, che celebra il trionfo dei popoli tradizionali sull'oppressivo dominio coloniale.

“Dalle cime dei monti scendono i ruscelli e scorrono vicino alla città; nelle cascate l'acqua bianca chiama, ma i mistis [meticci] non la sentono. Sui pendii, nelle pianure, sulle cime dei monti i fiori gialli danzano al vento, ma i nebbiti li vedono appena.”

José Maria Arguedas, Yawar Fiesta

3. Cesar Vallejo, 1892 – 1938

Cesare Vallejo
Cesar Vallejo tramite Wikipedia, dominio pubblico

Cesar Vallejo era l'undicesimo figlio nato nella sua famiglia in un remoto villaggio tra le montagne andine. Entrambi i suoi nonni erano preti cattolici, mentre entrambe le nonne erano indigene quechua. Da queste umili origini, Vallejo sarebbe diventato uno dei poeti più apprezzati del XX secolo.

Da giovane, Vallejo ha dovuto spesso interrompere la sua istruzione per lavorare nei campi delle piantagioni di zucchero. Mentre lavorava per guadagnare abbastanza soldi per tornare a scuola, è stato spesso testimone di ingiustizie contro gli indigeni impoveriti. Questa esperienza ha fortemente influenzato sia la sua ideologia politica che la sua scrittura.

Vallejo ha scritto saggi, opere teatrali e romanzi, ma è ricordato soprattutto per la sua poesia. Ha pubblicato solo tre raccolte di poesie, che ora sono state consolidate nelle poesie complete bilingue di Cesar Vallejo . Il lavoro di Vallejo è considerato rivoluzionario a causa del suo uso frequente di colloquialismi e strutture testuali innovative. Credeva che queste deviazioni dalle norme letterarie evidenziassero la disparità tra le aspirazioni di un individuo e le limitazioni che la società pone loro.

“Le arti (pittura, poesia, ecc.) non sono solo queste. Anche mangiare, bere, camminare sono arti; ogni atto è un'arte.

Cesar Vallejo, Aforismi

4. Bianca Varela, 1926 – 2009

Nata e cresciuta a Lima, in Perù, Blanca Varela è considerata una delle poetesse latinoamericane più influenti. Forse perché sua madre era una rinomata compositrice, Varela è stata attratta dalle arti fin dalla tenera età. Ha studiato scienze umane all'Università Nazionale di San Marcos e lì ha incontrato suo marito, artista e scultore.

La giovane coppia si è trasferita a Parigi ed è stata coinvolta con un gruppo di altri espatriati latinoamericani che si incontravano spesso per discutere della loro arte e di come mantenere la loro cultura latinoamericana e partecipare alla scena artistica internazionale. Tra loro c'era Octavio Paz, l'autore messicano vincitore del premio Nobel che divenne il suo mentore e sostenitore letterario.

Varela non ha pubblicato il suo primo libro di poesie fino all'età di 33 anni. Ha pubblicato 11 raccolte e il suo lavoro è stato tradotto in sei lingue. Il suo lavoro è spesso considerato radicale e surrealista. In molte delle sue poesie, c'è sia un significato letterale, facilmente comprensibile, sia un messaggio più complesso e sfumato che si trova sotto la superficie.

“I sogni bruciano la pelle dell'uomo
le ustioni della pelle umana scompaiono
solo la polpa rossa del bastardino è pulita
la vera luce dimora nella crosta dei suoi occhi
tu sei il cane
tu sei il bastardo dalla pelle ogni notte
sogna te stesso e lascia che sia abbastanza”

Blanca Varela, Segreto di famiglia

5.Gabriela Wiener 1975 –

Gabriela Vienna
Gabriela Wiener tramite Wikipedia, dominio pubblico

Gabriela Wiener è figlia di un analista politico e di un'assistente sociale, quindi non dovrebbe sorprendere che il suo lavoro sia un'esplorazione provocatoria delle questioni sociali e politiche contemporanee. Wiener ha conseguito la laurea in lettere e un master in comunicazione storica della cultura prima di diventare giornalista. Oltre a scrivere, Wiener è attualmente uno studente di dottorato e un traduttore letterario.

Wiener e una manciata di altre scrittrici hanno suscitato un nuovo interesse per la scrittura latinoamericana che ricorda il boom degli anni '60, che ha reso diversi autori sudamericani delle star internazionali. La sua prosa e la sua poesia riguardano principalmente il corpo umano e come la sua forma fisica, i desideri e i limiti possono definire le esperienze di vita di una persona.

Il primo libro di Gabriela Wiener ad essere tradotto in inglese, Sexopraphies , è una raccolta di saggi personali che raccontano le sue interviste con prostitute e terapisti ed esaminano questioni come il genere, i tatuaggi in prigione, il poliamore e la maternità. Poiché affronta questi argomenti controversi con uno stile coinvolgente, schietto e divertente, le viene spesso attribuito il merito di aver fatto sentire i suoi lettori abbastanza a loro agio da affrontare argomenti un tempo tabù.

"Sono stato educato a essere polemico e il mio primo amore, il mio paese, è un buon sparring partner"

Gabriela Weiner, Sessografie

6. Daniel Alarcon, 1977 –

Daniele Alarcon
Daniel Alarcon tramite Wikipedia, dominio pubblico

Daniel Alarcon è nato a Lima, in Perù, ma si è trasferito negli Stati Uniti da bambino. Sebbene scriva in inglese, la sua eredità e sensibilità sudamericana sono una parte inestricabile del suo lavoro. Ha conseguito un Master of Fine Arts presso l'Iowa Writer's Workshop e una borsa di studio Fulbright per studiare in Perù. Alarcon ha iniziato la sua carriera di scrittore come giornalista per pubblicazioni americane e peruviane, tra cui The New Yorker e Etiqueta Negra.

I racconti di Alarcon sono stati ampiamente antologizzati e il suo romanzo d'esordio, Lost City Radio, è stato tradotto in dieci lingue diverse. La traduzione tedesca gli è valsa il Premio Internazionale di Letteratura. Alarcon è anche il co-fondatore della famosa trasmissione in lingua spagnola di NPR, Ambulante , ed è professore di giornalismo alla Columbia University.

Lost City Radio è la storia di un'emittente radiofonica di nome Norma, che è stata una voce di consolazione per i poveri contadini di montagna in un paese senza nome che ha sopportato la guerra civile per dieci lunghi anni. Ogni giorno legge i nomi degli scomparsi e riunisce amanti, famiglie e amici a lungo separati dai disordini politici. Questa avvincente storia esplora gli effetti sociali e personali a lungo termine della guerra.

“Cosa significa la fine di una guerra se non che da una parte sono rimasti senza uomini disposti a morire?”

Daniel Alarcon, Radio della città perduta

7. Claudia Salazar Jimenez, 1976 –

Claudia Salazar Jiménez
Claudia Salazar Jimenez tramite Wikipedia, dominio pubblico

Claudia Salazar Jimenez è nata a Lima, in Perù, e ha conseguito la laurea in lettere presso l'Università Nazionale di San Marcos a Lima. Successivamente si è trasferita a New York e ha conseguito un dottorato di ricerca. nella letteratura latinoamericana.

Sebbene Salazar Jimenez continui a risiedere a New York City, il suo lavoro è innegabilmente legato alla sua eredità peruviana. È stata professoressa di letteratura latinoamericana al Sarah Lawrence College, ha pubblicato numerose antologie in lingua spagnola e ha fondato il PeruFest, il primo festival cinematografico peruviano di New York City.

Blood of the Dawn , il romanzo d'esordio di Salazar Jimenez del 2016, è un resoconto coraggioso e terrificante del massacro del 1983 di 69 abitanti di un villaggio peruviano. I lettori vivono i tragici eventi e le loro conseguenze attraverso gli occhi di tre donne molto diverse: una giovane giornalista, una madre povera e un'insegnante costretta a unire le forze con gli assassini degli abitanti del villaggio. È uno sguardo avvincente sui complessi effetti della povertà e delle strutture sociali, in particolare per la popolazione femminile del Perù.

“Quanti c’erano poco importa venti è arrivato trenta diciamo quelli che se la sono cavata contare è inutile crepa machete lama un petto diviso crepa niente più latte un altro cade machete coltello pugnale pietra fionda crepa…”

Claudia Salazar Jimenez, Il sangue dell'alba

Cerchi di più? Scopri i migliori autori portoghesi!