Licencja a licencja
Opublikowany: 2016-07-20- Licencja jest zarówno rzeczownikiem, jak i czasownikiem w Stanach Zjednoczonych.
- Jeśli mieszkasz w jakimkolwiek innym anglojęzycznym kraju, przeliterujesz to license , gdy używasz go jako rzeczownika, i license , gdy używasz go jako czasownika.
Jest wiele rzeczy, których nie możesz zrobić bez prawa jazdy – prowadzić samochód, latać samolotem, być lekarzem lub rybakiem. A ponieważ licencje są tak ważne, równie dobrze możesz nauczyć się ich poprawnej pisowni.
Licencja jako czasownik: pisownia i przykłady
Podobnie jak wiele innych słów w języku angielskim, licencja jest inaczej pisana w Stanach Zjednoczonych i reszcie świata anglojęzycznego. Nie dzieje się tak jednak w przypadku, gdy licencja jest używana jako czasownik. Forma czasownika jest zawsze pisana tak samo — licencja — i zawsze ma to samo znaczenie — wydać licencję lub wydać pozwolenie.
Oto kilka przykładów słowa używanego w amerykańskich publikacjach internetowych:
I tak to piszą w brytyjskich publikacjach internetowych:
Jak widzisz, nie ma między nimi żadnej różnicy znaczenia.
Licencja jako rzeczownik: pisownia i przykłady
Ale licencja może być również używana jako rzeczownik, w którym w grę wchodzą różne pisownie. W amerykańskim angielskim rzeczownik zapisuje się tak samo jak czasownik — licence . Ale w brytyjskim angielskim rzeczownik to licencja pisowni . Przez cały czas znaczenie pozostaje takie samo – pozwolenie, pozwolenie, dokument stwierdzający, że masz kwalifikacje lub możesz coś zrobić.

Oto jak używają licencji w amerykańskim angielskim:
Spróbuj dostrzec różnicę w tych przykładach brytyjskiego angielskiego:
Aby zilustrować, w jaki sposób inne kraje anglojęzyczne będą pisać licencję jako rzeczownik, oto przykłady słów używanych w publikacjach kanadyjskich, australijskich, południowoafrykańskich i nowozelandzkich. (Zwróć uwagę, jak ostatnia pokazuje różnice w pisowni od użycia słowa jako rzeczownika do czasownika):
